Суббота, 20.10.2018, 16:47  | english
Меню сайта

клуб международного общения
дистанционное обучение
книги в помощь специалисту

Присоединяйтесь
арпи в facebook арпи в twitter арпи в linkedin
арпи в контакте арпи в YouTube

 
  скайп уроки  +38 071 355 80 38
  +38 071 305 48 95
  +38 095 743 19 53
skype lessons    arpi.coord
  e-mail  info@arpi.com.ua
  arpi.center@gmail.com

Главная » Статьи » Практические советы переводчику » Советы переводчику

Электронный переводчик – путь в обратную сторону
Их…речи я решил перевести…так, чтобы все их достоинства
были сохранены в переводе, то есть все их мысли, как по форме,
так и по содержанию и последовательности изложения,
перевод же отдельных слов настолько,
насколько это позволяют условия языка.

Демосфен,
оратор (ок. 384 – 322 гг. до н.э.)

В связи с этой темой мне вспоминается один любопытный случай из далеких 80-х. Являясь в те годы председателем областного комитета научно-технического перевода, я оказался свидетелем спора, разразившегося по поводу нецелесообразности дальнейшего использования переводчиков в связи с наличием средств машинного перевода. Право на существование «живых» переводчиков тогда удалось легко отстоять, выполнив следующий перевод на ЭВМ. Фразу «и кто его знает, чего он моргает» дали на двойной (с русского на английский, а затем – на русский) перевод машине. В результате был получен ответ «никто не знает, что у него случилось с глазом».

Если после этого нужны еще какие-либо аргументы, то достаточно привести только один. Машина (читай – электронный переводчик) не обладает умением выбирать нужное значение из множества соответствующих тому или иному слову в конкретном контексте.

При подготовке специалистов высших учебных заведений к преподаванию на английском языке возникают дискуссии по этому вопросу на ранних этапах обучения практически каждого нового потока преподавателей. Их первые же попытки использования «электронного чуда» снимают этот вопрос раз и навсегда. Для этого бывает достаточным получить ответ employment в качестве так называемого эквивалента слову «занятие».

ВЫВОД. Оставьте в покое электронный переводчик, и … он Вам не добавит проблем.

ЗАЯВКА НА
ОБУЧЕНИЕ

game dress me


Copyright Арпи © 2018