№ п/п
|
Период
|
Заказчик
|
Востребованная услуга
|
Цели и задачи
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
1
|
1994
|
Компания ABB SUSA
|
Подготовка компании ABB SUSA к участию в 7-ми торгах на территории Арабской Республики Египет
|
Подготовка на английском языке оферт на электромонтажные работы на объектах Египта (Каир, Александрия, Суэц), Омана и Израиля (Голанские высоты, жилой комплекс)
|
2
|
1995
|
Подготовка компании ABB SUSA (США) к участию в торгах на территории Республики Казахстан
|
Исследование строительно-монтажных мощностей страны с подготовкой на английском языке отчета и разработкой оферты на демонтаж межконтинентальных ракет СС-18
|
3
|
1995-2001
|
World Environment Center, USA
|
Организационное координирование и переводческое сопровождение реализации проектов по сокращению промышленных отходов и энергосбережению на промышленных предприятиях Донецкой и Днепропетровской областей
|
Внедрение в Донецкой и Днепропетровской областях международного передового опыта по сокращению промышленных отходов и энергосбережения с использованием англоязычных источников информации
|
4
|
1996
|
Переводческо-координационная подготовка и сопровождение научно-производственной поездки в США руководителей химических предприятий Донецкой и Днепропетровской областей по обмену опытом
|
То же
|
5
|
1996
|
Переводческо-координационная подготовка и сопровождение научно-производственной поездки в США руководителей металлургических предприятий Донецкой и Днепропетровской областей по обмену опытом
|
Содействие руководителям предприятий в ознакомлении с передовым международным опытом организации производственных процессов
|
6
|
1996
|
Миниметаллургический завод ИСТИЛ (Украина), г.Донецк
(the Closed Joint-Stock Company
“ISTIL (Ukraine) Ministeel Mill”)
|
Перевод на английский язык Устава и Учредительного договора Мини-металлургического завода ИСТИЛ (Украина), г.Донецк
|
Подготовка предприятия к государственной регистрации
|
7
|
1997-1999
|
Областное управление экологической безопасности при Областной администрации Донецкой области
|
Обучение разговорному и профессиональному английскому языку сотрудников Управления
|
Подготовка к обмену профессиональной информацией английском языке
|
8
|
1998-1999
|
Укрсоцбанк, Донецкое отделение
|
Обучение разговорному и профессиональному английскому языку сотрудников Банка
|
То же
|
9
|
1997
|
E & E Corporation, USA
|
Координация и переводческое сопровождение проведения технико-экономического и экологического аудита мини-металлургического завода ИСТИЛ-ДМЗ по поручению банка ЕБРР
|
Содействие предприятию в его подготовке для получения займа от ЕБРР
|
10
|
1998
|
Координация и переводческое сопровождение проведения технико-экономического и экологического аудита мини-металлургического завода ИСТИЛ-ДМЗ по поручению банка ЕБРР
|
То же
|
11
|
2000
|
Координация и переводческое сопровождение проведения технико-экономического и экологического аудита мини-металлургического завода ИСТИЛ-ДМЗ по поручению банка ЕБРР
|
Содействие предприятию в его подготовке для получения займа от ЕБРР
|
12
|
1999
|
Мини-металлургический завод ИСТИЛ-ДМЗ
|
Перевод учредительных документов предприятия с русского языка на английский язык
|
Подготовка предприятия к государственной регистрации
|
13
|
2001-2003
|
Перевод с английского языка на русский и с русского языка на английский технической документации на металлургическое оборудованиe производства предприятия DANIELI (Италия)
|
Содействие в создании условий для доступа неанглоязычных специалистов предприятия к технической документации
|
14
|
1997-2001
|
Международное издательство литературы по обучению английскому языку LOGMAN (Великобритания)
|
Координация поставки и реализации учебной литературы по английскому языку литературы в учебных заведениях Донбасса в комплексе с оказанием методической поддержки
|
Содействие популяризации учебной литературы с целью внедрения международных методик обучения английскому языку в учебных заведениях средней и высшей школ Донбасса
|
15
|
1997-2004
|
Международное издательство литературы по обучению английскому языку CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS(Великобритания)
|
То же
|
То же
|
16
|
2004-2007
|
Донецкий национальный технический университет
|
Иноязычная подготовка студентов на английском языке к участию в проектах Донецкого клуба львов по международному культурно-образовательному обмену
|
Содействие расширению культурного кругозора молодежи Донбасса путем интеграции с иноязычной культурно-информационной средой нерусскоязычных стран мира
|
17
|
2006-2007
|
Гостиница «Донбасс Палас», г. Донецк
|
Ежеквартальный журнал D'lux: участие в работе редакционного совета
|
Подготовка и перевод материалов с русского языка на английский и с английского языка на русский
|
18
|
2008
|
Свято-Успенская Святогорская Лавра
|
Издание книги «Лавра на святых горах»а
|
Перевод материалов с русского языка на английский
|
19
|
2009-2020
|
Донской государственный технический университет (ДГТУ),
г. Ростов-на-Дону, РФ
|
Проведение семинаров в составе ежегодного международного симпозиума
|
Содействие преподавателям высшей школы в овладении английским языком как инструментом обмена информацией профессионального содержания
|
20
|
2010
|
Подготовка магистров к защите дипломной работы на английском языке
|
То же, но студентам
|
21
|
2010
|
Донецкий городской совет (при участии Донецкого краеведческого музея и Архива Джона Юза в Уэлльсе)
|
Издание книги «Донецк: от поселка до мегаполиса» (Dobnetsk: from Obscure Village to Global City)
|
Подбор материалов в отечественных и зарубежных архивах с их переводом соответственно на английский и русский язык
|
22
|
2010-2011
|
Детский иллюстрированный журнал «Апельсин»
|
Образовательно-развлекательный иллюстрированный проект «Поиграем в англичан»
|
Создание условий для естественной адаптации детей к англоязычной среде
|
23
|
2010
|
Компания VERKIS, Исландия
|
Перевод с английского языка на русский кластера рекламно-информационных материалов об истории проектно-производственной деятельности компании VERKIS в области проектирования и строительства объектов гидроэнергетики и возобновляемых источников энергии,
|
Содействие в расширению рынка сбыта услуг компании VERKIS на территории русскоязычного пространства
|
24
|
2011
|
Перевод официального сайта компании https://www.verkis.com/russian с английского языка на русский язык
|
Проектные работы в области строительства гидросооружений и возобновляемых источников энергии
|
25
|
2011-2012
|
Донецкая академия автомобильного транспорта (ДААТ)
|
Обучение разговорному и профессиональному английскому языку студентов Академии
|
Повышение эффективности англоязычной подготовки будущих специалистов с целью содействия расширению их профессионального кругозора за счет доступа к международной информации, отсутствующей на родном языке
|
26
|
Донецкий лицей автомобильного транспорта (при ДААТ)
|
Обучение разговорному и профессиональному английскому языку учащихся Лицея
|
Подготовка к вышеупомянутому
|
27
|
2002-2014
|
Донецкий национальный медицинский университет им. М.Горького (ДонНМУ)
|
Иноязычная профессиональная подготовка профессорско-преподавательского состава ДонНМУ с обучением английскому языку и разработкой учебно-методических и клинических материалов документов
|
Создание условий для выхода ДонНМУ на международный рынок образовательных услуг в области медицины
|
28
|
ноябрь 2007
|
Environmental Quality Management, Inc.
1800 Carillon Boulevard
Cincinnati, Ohio 45240, США
|
Координация и переводческое сопровождение проведения аудита мини-металлургического завода ИСТИЛ-ДМЗ по технике безопасности (по поручению банка ЕБРР)
|
Содействие предприятию в его подготовке для получения займа от ЕБРР
|
29
|
2007
|
Миниметаллургический
завод ИСТИЛ (г.Донецк)
|
Перевод договора на покупку неиспользованных объемов промышленных выбросов Миниметаллургического завода ИСТИЛ (г.Донецк) с компанией NETHERLANDS EMISSIONS REDUCTION CO-OPERATION FUND (ФОНД СОДЕЙСТВИЯ СНИЖЕНИЮ ПРОМЫШЛЕННЫХ ВЫБРОСОВ при ЕБРР)
|
Содействие предприятию в его подготовке для получения займа от ЕБРР
|
30
|
2008-2011
|
Обучение разговорному и профессиональному английскому языку сотрудников офисных служб и производственного персонала
|
Подготовка к обмену профессиональной информацией английском языке
|
31
|
2010-2012
|
Металлургический завод ДМЗ
|
Обучение разговорному и профессиональному английскому языку производственного персонала предприятия
|
Подготовка к монтажу и эксплуатации импортного технологического оборудования на основе англоязычной технической документации с целью сокращения времени на ее перевод и минимизации степени влияния ошибок переводчиков на эффективность производственных процессов
|
32
|
2013-2014
|
Донецкий национальный университет, Курсы дополнительной подготовки
|
Обучение разговорному английскому языку студентов математического профиля
|
Формирование разговорных навыков на диалоговой основе с целью содействия последующей интеграции с международным информационным пространством
|
33
|
2014-2020
|
Донецкий национальный университет, факультет иностранных языков
|
Прохождение производственной практики студентами кафедры теории и практики перевода на безвозмездной договорной основе с использованием образовательно-методических и профильно-тематических ресурсов АРПИ
|
Содействие в формировании навыков восприятия англоязычной информации на монолингвистической (непереводной) основе и ее последующего качественного перевода на другой язык
|
34
|
2016-2021
|
Участие студентов в еженедельных заседаниях Клуба международных дискуссий АРПИ с целью приобретения разговорной практики
|
Содействие в формировании и закреплении навыков в условиях англоязычной среды
|
35
|
2015-2016
|
Белгородский национальный университет,
Интерактивный научно-методический журнал СМИ – Эл. № ФС 77 – 46118 ISSN 2225 – 5-5540 (Online)
«Сообщество учителей английского языка»
http://www.tea4er.ru/community/profile?userid=22324
|
Первый международный конкурс дискуссия АРПИ
«Беремся за английский: как не повторить ошибок»
|
4 Мастер-класс
4 Блог Роджера «Заблуждения в обучении иностранному языку»
|
36
|
Мерхелевич. Г.В. Среднее образование: структурно-функциональные основы алгоритмирования процесса обучения иностранному языку как ресурсу подготовки учащихся к интеграции в иноязычную культурную среду
|
4 Научная статья
|
37
|
2017-2018
|
Горловский государственный институт иностранных языков
|
Прохождение производственной практики студентами переводческого факультета на безвозмездной договорной основе с использованием образовательно-методических и профильно-тематических ресурсов АРПИ
|
Содействие в формировании навыков восприятия англоязычной информации на монолингвистической (непереводной) основе и ее последующего качественного перевода на другой язык
|
38
|
2019-2020
|
Министерство иностранных дел ДНР
|
Обучение разговорному и профессиональному английскому языку сотрудников офисных служб
|
Содействие в:
1) формировании на двуязычной основе профессиональной информационной базы на основе международных стандартов дипломатии;
2) дальнейшее развитие и поддержание навыков устного и письменного общения на английском языке
|
39
|
2019
|
Разработка Концептуального плана
превращения английского языка в рабочий язык в пределах внутренней и внешней сфер деятельности МИД ДНР
|
Создание рабочего документа для руководства по организации процесса превращения английского языка в единый инструмент внутреннего документооборота и других форм рбмена информацией в устной и письменной форме
|
40
|
2019
|
Донецкий международный инвестиционный форум
|
Перевод рекламно-информационных материалов предприятий и учреждений-участников от ДНР (по поручению МИД ДНР)
|
Подготовка к популяризации достижений жителей и организаций ДНР за пределами Республики путем создания англоязычной рекламной продукции
|
41
|
2019-2020
|
Центр молодежной дипломатии (ЦМД) ЛЕГАТУС
|
Обучение разговорному и профессиональному английскому языку учащихся Центра
|
Содействие подготовке к популяризации достижений жителей и организаций ДНР за пределами Республики на основе активного обмена информацией на английском языке
|
42
|
2021
|
Средняя общеобразовательная школа № 42 г. Донецка
|
Обучение разговорному английскому языку учащихся 1-го класса по авторской программе АРПИ «И малышам, и рослым, чтоб стать достойным взрослым»
|
Формирование разговорных навыков на диалоговой основе с целью предварительной подготовки к занятиям по государственной программе изучения английского языка
|
43
|
2019-наст. время
|
Русская духовная православная миссия в Иерусалиме
|
Издание книги «Святая Земля»
|
Перевод исторических и библейских материалов с русского языка на английский
|